German to Swedish translations [PRO] Advertising / Public Relations | | German term or phrase: Sparten | Söker den bästa svenska översättningen för "Sparten" i detta sammanhang:
"Eine der Sparten in der sich unser Unternehmen von anderen Unternehmen absondert, ist die Bewachung."
"Ett av de områden på vilket vårt företag skiljer sig från andra är övervakning."? |
| S.L.KudoZ activityQuestions: 78 ( 12 open) ( 3 without valid answers) Answers: 12
| |
| | områden | Explanation: Ja, områden låter bra, men sedan ska det nog vara bevakning istället för övervakning, tror jag.:-)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-02 15:38:46 GMT) --------------------------------------------------
Hoppsan, var snäll och bortse från att exempelmeningen blev uppdelad! |
| Selected response from:
Cecilia Richter Ekholm Local time: 22:47
| Grading comment Tack 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 områden
Explanation: Ja, områden låter bra, men sedan ska det nog vara bevakning istället för övervakning, tror jag.:-)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-02 15:38:46 GMT) --------------------------------------------------
Hoppsan, var snäll och bortse från att exempelmeningen blev uppdelad!
Example sentence(s):- Bevakning är ett av de områden inom vilket
- vårt företag skiljer sig från andra.
| | | | Notes to answerer
Asker: :-) Jo, jag kom på det efter att jag postat det, att det ju naturligtvis skulle vara bevakning och inte övervakning, men då gick det inte att ändra längre.
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |