Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Fasadfärger, nyanser | | German term or phrase: Farbigkeit | Jag har problem med ordet "Farbigkeit". På engelska har det översatts här tidigare med "colour scheme" men då i grafiska sammanhang. Här handlar det om färgen på en husfasad.
Kontext:
Ex. 1: "Die Abbildungen bei XX und XX zeigen eine stärkere Farbigkeit der Fassadenflächen und eine dezentere Dachtönung".
Ex. 2: "Die heutige Farbigkeit der Sanierung von 1997 entstand nicht aufgrund restauratorischer Befunde."
Ex. 3: "Mit lokalen Traditionen ist diese innere und äußere Farbigkeit kaum zu erklären, auch nicht mit den englischen Landhäusern ..."
Ibland säger jag färgsättning, ibland färgglädje och ibland bara färg. Men finns det kanske ett bättre uttryck för detta så typiskt tyska ord? |
| Lena SamuelssonKudoZ activityQuestions: 560 ( 8 open) ( 21 without valid answers) ( 25 closed without grading) Answers: 801
| | Local time: 22:48
|
| | färgskala | Explanation: är nog det uttryck som används oftast hos oss |
| Selected response from: asptech Local time: 22:48
| Grading comment Det här var väldigt svårt! Varför finns det inget gruppval? Tack i alla fall alla tre. Jag använder mig av alla förslagen beroende på sammanhanget. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:   se nedan
Explanation: Nä, du gör det alldeles bra. I ex. 1 skulle man kanske även kunna säga färgmättning, men annars tycker jag är det bra med färgsättning eller bara färg.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 färgskala
Explanation: är nog det uttryck som används oftast hos oss
| asptech Local time: 22:48 Specializes in field Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 19
|
| | Grading comment | Det här var väldigt svårt! Varför finns det inget gruppval? Tack i alla fall alla tre. Jag använder mig av alla förslagen beroende på sammanhanget. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |