ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Swedish » Architecture

Wildwuchs (i detta sammanhang)

Swedish translation: en salig blandning av


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wildwuchs
Swedish translation:en salig blandning av
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:53 Feb 24, 2005
German to Swedish translations [PRO]
Architecture / enhetlig stadsbild
German term or phrase: Wildwuchs (i detta sammanhang)
Text om arkitektur i gamla stadsdelar.
Begreppet "Wildwuchs" används i detta sammanhang för olika typer av gatlyktor, parkbänkar, papperskorgar, husnummerskyltar osv. , dvs. en enhetlig bild saknas.
Förslag hjärtligt välkomna!
Erik Hansson
Germany
misch-masch av...
Explanation:
"salig blandning av", "disparata kombinationer"... känns som det finns dussintals varianter. beror på om värderingen är neutral el laddad.
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 22:49
Grading comment
Tack för hjälpen, Mårten! Wildwuchs i detta sammanhang har säkert en negativ klang.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3misch-masch av...
Mårten Sandberg
3vildvuxen florqStaffan Wiman


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vildvuxen florq


Explanation:
Gogglade på vildvuxen flora och fann bland annat detta:
bidragit till uppkomsten av ringlande trottoarlösa gator, kantade av en blandning
av traditionella japanska trähus och en vildvuxen flora av allehanda

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-24 08:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

flora med a förstås. Hade fel tangentbord.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
misch-masch av...


Explanation:
"salig blandning av", "disparata kombinationer"... känns som det finns dussintals varianter. beror på om värderingen är neutral el laddad.

Mårten Sandberg
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack för hjälpen, Mårten! Wildwuchs i detta sammanhang har säkert en negativ klang.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: