KudoZ home » German to Swedish » Automotive / Cars & Trucks

Fascie

Swedish translation: Täckpanel/skal/(dekor)ram

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fascie
Swedish translation:Täckpanel/skal/(dekor)ram
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Mar 23, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Lyse
German term or phrase: Fascie
Die Fascie weist in der Ausbuchtung einen Materialüberschuß auf.
) Nacharbeit an der Fascie: es wird etwa 1mm Materialüberschuß in der Ausbuchtung entfernt, um die Abdeckung besser in der Fascie befestigen zu können.
eventullt någon slags ram
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 06:38
Täckpanel/skal/(dekor)ram
Explanation:
Först, jag misstänker att källtexten lånar fr. engelska. I tyskan förekommer Faszie främst inom anatomi.

Du har helt rätt i att det är någon slags ram. Det beror lite på kontext, men ev. är det en dekorram som sitter utmed kanten på strålkastarglaset. Eller en mer funktionell ram som samtidigt fungerar som infästning.

Se i första hand denna länk:
http://autorepair.about.com/library/faqs/bl136i.htm

Andra fascie i bilsammanhang nedan, t ex instrumentpanel, eller det som populärt kallas för "skins" bland ungarna, dvs dekorativa skal, t ex till bilstereon....
Selected response from:

Jan Sundström
Sweden
Local time: 06:38
Grading comment
Det verkar med andra ord vara det som tyskarna normalt kallar Blende?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Täckpanel/skal/(dekor)ram
Jan Sundström


Discussion entries: 1





  

Answers


3 days5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Täckpanel/skal/(dekor)ram


Explanation:
Först, jag misstänker att källtexten lånar fr. engelska. I tyskan förekommer Faszie främst inom anatomi.

Du har helt rätt i att det är någon slags ram. Det beror lite på kontext, men ev. är det en dekorram som sitter utmed kanten på strålkastarglaset. Eller en mer funktionell ram som samtidigt fungerar som infästning.

Se i första hand denna länk:
http://autorepair.about.com/library/faqs/bl136i.htm

Andra fascie i bilsammanhang nedan, t ex instrumentpanel, eller det som populärt kallas för "skins" bland ungarna, dvs dekorativa skal, t ex till bilstereon....


    Reference: http://empegbbs.com/ubbthreads/printthread.php/Cat/0/Board/p...
    Reference: http://www.fordscorpio.co.uk/fasciabulbs.htm
Jan Sundström
Sweden
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Det verkar med andra ord vara det som tyskarna normalt kallar Blende?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search