KudoZ home » German to Swedish » Bus/Financial

übermittele ich Ihnen hiermit namens und in Vollmacht meines Mandanten

Swedish translation: överlämnar jag härmed .. i min uppdragsgivares namn och på dennes uppdrag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:übermittele ich Ihnen hiermit namens und in Vollmacht meines Mandanten
Swedish translation:överlämnar jag härmed .. i min uppdragsgivares namn och på dennes uppdrag
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:16 May 29, 2002
German to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: übermittele ich Ihnen hiermit namens und in Vollmacht meines Mandanten
Als Geschäftsführer der FÖRETAGETS NAMN übermittele ich Ihnen hiermit
namens und in Vollmacht meines Mandanten die Kündigung zum xx.xx.2002

har fram till nu översatt det med
Jag översänder härmed, i min uppdragsgivares namn och fullmakt, uppsägningen
per den xx/xx/2002 till Er i egenskap av VD för FÖRETAGET.
fast jag tycker inte att det låter helt "rätt".
Eva Palm
Local time: 17:06
överlämnar jag härmed .. i min uppdragsgivares namn och på dennes uppdrag
Explanation:
Som VD för XX överlämnar jag härmed i min uppdragsgivares namn och på dennes uppdrag vår uppsägning per den xx.xx.2002
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 17:06
Grading comment
Båda svaren är bra, tack för hjälpen...

/EVa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4överlämnar jag härmed å min uppdragsgivares vägnar och på dennes uppdrag...
Erik Hansson
4överlämnar jag härmed .. i min uppdragsgivares namn och på dennes uppdrag
Mats Wiman


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
överlämnar jag härmed .. i min uppdragsgivares namn och på dennes uppdrag


Explanation:
Som VD för XX överlämnar jag härmed i min uppdragsgivares namn och på dennes uppdrag vår uppsägning per den xx.xx.2002

Mats Wiman
Sweden
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2143
Grading comment
Båda svaren är bra, tack för hjälpen...

/EVa
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
överlämnar jag härmed å min uppdragsgivares vägnar och på dennes uppdrag...


Explanation:
En annan formulering:

I min egenskap som VD för XX överlämnar jag härmed å min uppdragsgivares vägnar och på dennes uppdrag vår uppsägning per den xx.xx.2002

Erik Hansson
Germany
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2674
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search