ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Swedish » Construction / Civil Engineering

beischalen

Swedish translation: formsätta på plats


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:beischalen
Swedish translation:formsätta på plats
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Nov 15, 2010
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / formsättning för betonggjutning
German term or phrase: beischalen
Typ av formsättning för gjutning av betong. "Verschalen" uppfattar jag som att formsätta, men vad är då "beischalen"?
Erik Hansson
Germany
formsätt på plats
Explanation:
Jag skulle tro att den kan vara någon form av avstängare eller dylikt.
Selected response from:

Lennart Helgesson
Local time: 22:51
Grading comment
Tack för hjälpen, Lennart!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4formsätt på plats
Lennart Helgesson


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formsätt på plats


Explanation:
Jag skulle tro att den kan vara någon form av avstängare eller dylikt.

Lennart Helgesson
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 253
Grading comment
Tack för hjälpen, Lennart!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: