KudoZ home » German to Swedish » Electronics / Elect Eng

Wechsler

Swedish translation: 4 vxl/4-polig växlare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Oct 31, 2006
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Radiostyrd belysning
German term or phrase: Wechsler
4 Wechsler (potenzialfrei)

- Bara en rad i en lista - kan det vara 4-vägskontakt?
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 05:25
Swedish translation:4 vxl/4-polig växlare
Explanation:
4 vxl heter de faktiskt i Omrons kataloger, som jag sysslat mycket med genom åren. På engeska är terminologin följande:
4 Pole Double throw (4PDT) = 4 wechsler
4 är alltså polantalet, wechsler = double throw = tvålägesväljare
(single pole är en enkel brytare, t ex 2PST)
Ref 1 har bra skisser som visar funktionen, på tyska
I stället för 4 vxl kan du ju skriva "4-polig växlare" om du vill vara tydlig
Ref 2 redogör för begreppen, på engelska

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-31 12:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Hela Omron-listan:
SPDT 1 vxl Single Pole Double Throw
DPDT 2 vxl Double Pole Double Throw
3PDT 3 vxl 3-Pole Double Throw
4PDT 4 vxl 4-Pole Double Throw
SPST 1 SPST Single Pole Single Throw
DPST 2 DPST Double Pole Single Throw
3PST 3 3PST 3-Pole Single Throw
4PST 4 4PST 4-Pole Single Throw
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 05:25
Grading comment
Jag tror också att det är polantalet efter att ha kollat resten av materialet. Tack Reino! (Sitter du i Spanien och jobbar??)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +14 vxl/4-polig växlareReino Havbrandt
3 +1växelkontakt
Erik Hansson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
växelkontakt


Explanation:
som ofta förekommer i reläer. Frågan är om "4" står för ett antal, nummer fyra i en lista, dvs. föregås av nr. 1 till 3 och följs av 5 till 100, eller om det är något med 4 anslutningsdon.


    Reference: http://www.ensto.com/.../5aDQL0n83/Ensto.Downloads.SubCatego...
Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Reino Havbrandt: Japp, eso es. Men 4 är rätt säkert polantalet
49 mins

agree  myrwad: En fackman skulle nog säga växlande kontakt
19 hrs
  -> Tack, Rauno.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
4 vxl/4-polig växlare


Explanation:
4 vxl heter de faktiskt i Omrons kataloger, som jag sysslat mycket med genom åren. På engeska är terminologin följande:
4 Pole Double throw (4PDT) = 4 wechsler
4 är alltså polantalet, wechsler = double throw = tvålägesväljare
(single pole är en enkel brytare, t ex 2PST)
Ref 1 har bra skisser som visar funktionen, på tyska
I stället för 4 vxl kan du ju skriva "4-polig växlare" om du vill vara tydlig
Ref 2 redogör för begreppen, på engelska

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-31 12:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Hela Omron-listan:
SPDT 1 vxl Single Pole Double Throw
DPDT 2 vxl Double Pole Double Throw
3PDT 3 vxl 3-Pole Double Throw
4PDT 4 vxl 4-Pole Double Throw
SPST 1 SPST Single Pole Single Throw
DPST 2 DPST Double Pole Single Throw
3PST 3 3PST 3-Pole Single Throw
4PST 4 4PST 4-Pole Single Throw



    Reference: http://www.appoldt.com/pdf/seite1.30.pdf
    Reference: http://www.kpsec.freeuk.com/components/switch.htm
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Jag tror också att det är polantalet efter att ha kollat resten av materialet. Tack Reino! (Sitter du i Spanien och jobbar??)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrwad: En fackman skulle nog säga växlande kontakt
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search