KudoZ home » German to Swedish » Electronics / Elect Eng

szeuerung

Swedish translation: nötning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:51 Feb 19, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: szeuerung
Lika med "Steuerung"? Aktuell term: "Torszeuerung". Google-träffar kan man få, men dessa ger inte mycket hjälp.
myrwad
Sweden
Local time: 19:04
Swedish translation:nötning
Explanation:
sz kan vara sch (polskt inflytande) Scheuerung betyder väl nötning. Alltså någon slags nötning på, vid eller av porten/dörren.

Lite långsökt gissning kanske.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-02-19 13:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

Men om det är felstavning för Steuerung skulle det kunna vara dörrstyrning, styrning av porten ?
Selected response from:

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 19:04
Grading comment
Har fått svar från kunden, det ska vara "Torsteuerung". Eftersom Staffan var först, får han poängen. Översättningen får bli "dörrstyrning".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4styrning
Erik Hansson
2nötningStaffan Wiman


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nötning


Explanation:
sz kan vara sch (polskt inflytande) Scheuerung betyder väl nötning. Alltså någon slags nötning på, vid eller av porten/dörren.

Lite långsökt gissning kanske.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-02-19 13:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

Men om det är felstavning för Steuerung skulle det kunna vara dörrstyrning, styrning av porten ?

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 19:04
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 29
Grading comment
Har fått svar från kunden, det ska vara "Torsteuerung". Eftersom Staffan var först, får han poängen. Översättningen får bli "dörrstyrning".
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steuerung
styrning


Explanation:
Jag tror nog att det är felstavat för "Steuerung", dvs. styrning, styrenhet eller liknande.

Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search