KudoZ home » German to Swedish » Electronics / Elect Eng

Sicherung verzögert

Swedish translation: se nedan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:42 Mar 4, 2004
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Sicherung verzögert
I en teknisk spec står det Sicherung 1A, verzögert. Undrar om det är något annat än träge dvs en trög säkring?
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 03:04
Swedish translation:se nedan
Explanation:
tror inte att det är detsamma som trög. "Träge" borde stå där i så fall. "Verzögert" tyder på en elektronisk säkring med viss ( kanske inställbar ) fördröjning. Vet inte svenska begreppet just nu.
Selected response from:

Horst2
Local time: 03:04
Grading comment
Det blev trög. När jag kom underfund med att den tyska texten jag har är en översättning från italienska försyod jag att en fusible ritardato har blivit en Sicherung verzögert. Dvs översättare som inte har riktigt koll på läget!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3säkring, trögReino Havbrandt
2se nedanHorst2


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Sicherung verzögert
se nedan


Explanation:
tror inte att det är detsamma som trög. "Träge" borde stå där i så fall. "Verzögert" tyder på en elektronisk säkring med viss ( kanske inställbar ) fördröjning. Vet inte svenska begreppet just nu.

Horst2
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Det blev trög. När jag kom underfund med att den tyska texten jag har är en översättning från italienska försyod jag att en fusible ritardato har blivit en Sicherung verzögert. Dvs översättare som inte har riktigt koll på läget!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
säkring, trög


Explanation:
om det nu inte är ett fördröjt relä. Det får kontexten avgöra.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 03:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search