Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Processvärme | | German term or phrase: begleitbeheizt | Fortfarande samma mängdförteckning till en processvärmesystem som igår.
Kontext:
"Bei Anlagenbetrieb unter Außentemperaturen von < -25°C, ist bauseits dafür zu sorgen, dass 1die Elektronik des Schwimmers (Pos. 1.62) begleitbeheizt wird."
Finns det något specialuttryck för "begleitbeheizt", eller räcker det om jag säger att flottörens elektronik också måste värmas upp? |
| Lena SamuelssonKudoZ activityQuestions: 549 ( 8 open) ( 20 without valid answers) ( 24 closed without grading) Answers: 791
| | Local time: 04:56
|
| | Swedish translation:följevärme | Explanation: Begreppet *följevärme* existerar, men används främst för rörledningar och liknande. Bättre är nog att skriva om, t ex *att uppvärmning av flottörens elektronik måste anordnas*. |
| Selected response from:
myrwad Sweden Local time: 04:56
| Grading comment Tack Rauno! Jag skrev om det. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |