KudoZ home » German to Swedish » Engineering (general)

Sicherungsleiter

Swedish translation: säkerhetsledare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sicherungsleiter
Swedish translation:säkerhetsledare
Entered by: Gull-Britt Orsén
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:19 Feb 13, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Sicherungsleiter
En till term inom supraledning. Jag är osäker på om Sicherung ska översättas med säkrings-, skydds- eller säkerhets- (engelska safety conductor).

Kontext: "...wobei der Stromführungsabschnitt in einem Sicherungsbereich derart mit einem Sicherungsleiter in Kontakt steht, daß der beim Übergang des Supraleiters zur Normalleitung fließende Strom im Sicherungsbereich vom Sicherungsleiter während mindestens 1 Sekunde zerstörungsfrei aufgenommen und weitergeleitet werden"

eller det kanske heter något helt annat...
Gull-Britt Orsén
Local time: 11:35
säkerhetsledare
Explanation:
Utan att kunna peka på en specifik referens skulle jag själv använda "säkerhetsledare". Ledaren i din text utgör ju i sig ingen säkring (kan visserligen leda strömmen till en säkring av något slag) och "skyddsledare" använder man allmänt för att ange en ledare i en kabel som ska se till att farlig potential inte uppstår vid ett fel genom att leda strömmen till jord och orsaka att säkringen löser ut. Det verkar vara en ledare som "tar över" strömmen då supraledaren går över till normaltillstånd och därigenom utgör en säkerhetsfunktion. Användningsområdet är ganska unikt och sådana funktioner förekommer knappast i vanliga elutrustningar.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 11:35
Grading comment
Tack. Det var just det här resonemanget, om varför det bör heter det ena och inte det andra, som jag behövde.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1säkerhetsledaremyrwad


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
säkerhetsledare


Explanation:
Utan att kunna peka på en specifik referens skulle jag själv använda "säkerhetsledare". Ledaren i din text utgör ju i sig ingen säkring (kan visserligen leda strömmen till en säkring av något slag) och "skyddsledare" använder man allmänt för att ange en ledare i en kabel som ska se till att farlig potential inte uppstår vid ett fel genom att leda strömmen till jord och orsaka att säkringen löser ut. Det verkar vara en ledare som "tar över" strömmen då supraledaren går över till normaltillstånd och därigenom utgör en säkerhetsfunktion. Användningsområdet är ganska unikt och sådana funktioner förekommer knappast i vanliga elutrustningar.

myrwad
Sweden
Local time: 11:35
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 274
Grading comment
Tack. Det var just det här resonemanget, om varför det bör heter det ena och inte det andra, som jag behövde.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt
2 mins
  -> Tack Reino!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search