KudoZ home » German to Swedish » Engineering (general)

Vordrall

Swedish translation: virvelbildning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vordrall
Swedish translation:virvelbildning
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:37 Mar 26, 2004
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / ventilationsteknik
German term or phrase: Vordrall
Ventilationsteknik.
Något slags felriktat flöde?

"Bei zu geringem Abstand zum Ventilator wird das Laufrad mit Vordrall beaufschlagt, was zur Verminderung des Wirkungsgrades, Schwingungen im Ansaugbereich usw. führen kann."
Erik Hansson
Germany
virvelbildning
Explanation:
Eurodicautom säger följande, tort om ni vill:
förrotation

Reference Rydberg, K-E., Docent, Inst. för Konstruktions- och Produktionsteknik, Linköpings Univ., Sverige, 2002
(2)
TERM virvelbildning vid utloppet

Reference Rydberg, K-E., Docent, Inst. för Konstruktions- och Produktionsteknik, Linköpings Univ., Sverige, 2002
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 22:29
Grading comment
Tack! Jag var inne och nosade på Eurodicautom, men där finns en del märkliga saker...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4virvelbildningReino Havbrandt
2virvelbildning vid utflöde
Lisa Lloyd


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
virvelbildning vid utflöde


Explanation:
enligt Eurodictautom

Lisa Lloyd
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Reino Havbrandt: jag är inte helt övertygad om att "vid utflöde" är rätt i det här sammanhanget.
7 mins
  -> tack för informationen - jag valde i alla fall inte förrotation som var det andra alternativet enl. Eurodictautom :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
virvelbildning


Explanation:
Eurodicautom säger följande, tort om ni vill:
förrotation

Reference Rydberg, K-E., Docent, Inst. för Konstruktions- och Produktionsteknik, Linköpings Univ., Sverige, 2002
(2)
TERM virvelbildning vid utloppet

Reference Rydberg, K-E., Docent, Inst. för Konstruktions- och Produktionsteknik, Linköpings Univ., Sverige, 2002

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 308
Grading comment
Tack! Jag var inne och nosade på Eurodicautom, men där finns en del märkliga saker...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search