GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:00 Jun 23, 2004 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / spannm�lssortering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Klas Törnquist Local time: 04:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | riktningsspjäll |
| ||
3 | spjäll för justering... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
riktningsspjäll Explanation: ...eller t ex "omkopplingsspjäll" kanske kan duga. "Klappe" bör nog översättas med "spjäll". Hade en liknande pryl (diverter) nyligen i en text om en pulvertransportör. Den svenska kunden godkände "riktningsventil" i det fallet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
spjäll för justering... Explanation: "Spjäll" tycker jag låter bra men det kanske skulle framställas att detta reglerar utloppet för spannmålet. Mitt förslag: spjäll för justering av utlopp för spannmål ("Utloppsjusterande spjäll" låter lite tokigt") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.