ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Swedish » Forestry / Wood / Timber

Einzelbaumwirtschaft

Swedish translation: naturkultur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:18 May 18, 2010
German to Swedish translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber
German term or phrase: Einzelbaumwirtschaft
I "Einzelbaumwirtschaft" skördas kanske tio träd på samma ställe. Det uppstår ett hål i skogen, men sällan eller aldrig så stort som en sportplats.
Jfr. Blenterwald (sv. blädning) eller rationellt trakthyggesbruk.
Ostkultur
Sweden
Local time: 05:16
Swedish translation:naturkultur
Explanation:
:o)

http://www.sapmi.se/hagner.pdf
http://www.anw-bayern.de/Startseite/Regionaltagung/regionalt...
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:16
Grading comment
ja, men inte etablerat uttryck. kanske hellre plockhuggning i a f
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4naturkultur
Sven Petersson
2BlädningsbrukStaffan Wiman
2 -1gallring i skogsbrukIngemar Kinnmark


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
gallring i skogsbruk


Explanation:
Se referens nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-18 12:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Från svenska Wikipedia:

Rubrik:

Gallring (skogsbruk)

Text:

Gallring i skogsbruk innebär att man avverkar vissa träd i ett bestånd men låter majoriteten stå kvar.

Se: http://sv.wikipedia.org/wiki/Gallring_(skogsbruk)


Ingemar Kinnmark
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Staffan Wiman: Vid gallring tas visserligen inte allt bort, men det är ju bara ett "etappmål" mot slutavverkningen.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
naturkultur


Explanation:
:o)

http://www.sapmi.se/hagner.pdf
http://www.anw-bayern.de/Startseite/Regionaltagung/regionalt...

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
ja, men inte etablerat uttryck. kanske hellre plockhuggning i a f
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Blädningsbruk


Explanation:
Blädningsbruk innebär så att säga en ständig gallring. Man slutavverkar aldrig. Om det görs fel kan resultatet bli "skräpskog", dvs skog där det växer en massa, men ingenting som någonsin lönar sig att avverka. Görs det rätt får man ett kontinuerligt värdefullt uttag. Men det är svårt.
Man kanske kan tala om uttag av enstaka träd eller mindre grupper av träd. Man kan ta upp luckor i skogen.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: