KudoZ home » German to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

Staubanfall

Swedish translation: dammbildning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Staubanfall
Swedish translation:dammbildning
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Sep 5, 2006
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / planhyvel(maskin)
German term or phrase: Staubanfall
Es empfiehlt sich, je nach Staubanfall, den Spanauswurfkanal (Pos. 11, Fig. 1) mit einem Staubsauger zu säubern.
Je nach Staubanfall ? När det blir mycket damm ???
(eller bits dammråttor i Tyskland?)
Har det någon precis betydelse eller kan det lika gärna stå "vid behov" eller "regelbundet"?
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 14:07
beroende på hur mycket damm som uppstår
Explanation:
antar jag att det betyder. Direkt "Staubanfall" betyder dammuppkomst, men det låter inte bra på svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2006-09-05 08:55:29 GMT)
--------------------------------------------------

Kanalen ska alltså rengöras med en dammsugare, men användaren får själv avgöra hur ofta detta måste ske.
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Tack för hjälpen!
Vad man kan krångla till saker på tyska! Jag skrev Reinos variant.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1beroende på hur mycket damm som uppstår
Erik Hansson


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beroende på hur mycket damm som uppstår


Explanation:
antar jag att det betyder. Direkt "Staubanfall" betyder dammuppkomst, men det låter inte bra på svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2006-09-05 08:55:29 GMT)
--------------------------------------------------

Kanalen ska alltså rengöras med en dammsugare, men användaren får själv avgöra hur ofta detta måste ske.

Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 308
Grading comment
Tack för hjälpen!
Vad man kan krångla till saker på tyska! Jag skrev Reinos variant.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt: Dammsug kanalen vid behov.
1 day6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search