ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

Seitenschlag

Swedish translation: axialkast


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Seitenschlag
Swedish translation:axialkast
Entered by: Åsa Olsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Aug 31, 2011
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Seitenschlag
Sowohl die Ungleichförmigkeit, als auch der Höhen- und Seiten-Schlag eines Reifens
sind kritische Größen für Fahrsicherheit und Komfort.
Åsa Olsson
Local time: 05:18
axialkast
Explanation:
Se länk till Scania
Selected response from:

Lennart Helgesson
Local time: 05:18
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1axialkast
Lennart Helgesson
4kastar i höjd- och sidled
Bengt Warin


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kastar i höjd- och sidled


Explanation:
Om man säger *Das Rad schlägt*, betyder det att hjulet *kastar*. Jag kan tänka mig att man syftar på om det t.ex. är obalans (eller olikformighet) i ett bilhjul så *vibrerar* eller *kastar* det i höjd- och sidled. (se även förklaring på tyska i länken)


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Seitenschlag
Bengt Warin
Sweden
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lars-erik: Som frågan var formulerad blir svaret "axiellt kast" eller kanske "kast i sidled"
1 hr
  -> Jag tog mig friheten att försöka slå ihop hennes 2 olika frågor, både Höhen- och Seitenschlag. Men jag fick inte till det rent språkligt ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
axialkast


Explanation:
Se länk till Scania


    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CHIQFjAF...
Lennart Helgesson
Local time: 05:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 134
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lars-erik: Axialkast är naturligtvis lika bra som axiellt kast, bara en språklig variation. Och de ger lika många googleträffar (vid sökning med site:se, annars får man en del ovidkommande träffar, t ex Kryssakuten som listar ord utan kvalitetskontroll)
3 hrs
  -> TNC 98 säger axial med axiell som variant
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: