KudoZ home » German to Swedish » Media / Multimedia

Flach

Swedish translation: utan återklang, flat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Flach
Swedish translation:utan återklang, flat
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:43 Jun 28, 2004
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
German term or phrase: Flach
På tyska står det Flach (ohne)
Eng. bara Flat
Fi:Matala
DA/NO: Flad (uden), Flat
Franska : Sans réverbération
Eventuellt är nästa begrepp/nästa fråga motsatsen
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 06:29
utan återklang
Explanation:
Sans réverbération
:)
Selected response from:

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 06:29
Grading comment
Tack för hjälpen! Jag använde flat, men tycker nog att utan återklang hade varit bättre. Är dålig på musik. Använder själv teven bara till nyheter och väder.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Flat
Holger Gremminger
3 +1utan återklang
Mario Marcolin


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Flat


Explanation:
skulle jag använda

Holger Gremminger
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: Eller "utomhus" om du är en djärv nybildare!
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
utan återklang


Explanation:
Sans réverbération
:)

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack för hjälpen! Jag använde flat, men tycker nog att utan återklang hade varit bättre. Är dålig på musik. Använder själv teven bara till nyheter och väder.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joern: Läsarvänligt!
1 day4 hrs
  -> Tackar :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search