KudoZ home » German to Swedish » Other

nicht beziehungsfähig

Swedish translation: oförmögen att ingå en relation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:00 Aug 9, 2002
German to Swedish translations [PRO]
German term or phrase: nicht beziehungsfähig
Från privat brev. Beskriver oförmåga att ingå en relation.
Erik Hansson
Germany
Swedish translation:oförmögen att ingå en relation
Explanation:
Din egen förklaring låter ganska bra. Hur är hela meningen?
Selected response from:

Eva Gustavsson
Local time: 15:46
Grading comment
Tack förhjälpen!
Jag bestämmer mig för "oförmögen att stanna kvar i en relation", eftersom den forna heta kärleken har svalnat av, dvs. det fanns en relation i det förgångna.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5"allvarligare relation"Sara Hagelstam
3 +1oförmögen att ingå en relation
Eva Gustavsson


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oförmögen att ingå en relation


Explanation:
Din egen förklaring låter ganska bra. Hur är hela meningen?


    Reference: http://www.isidordata.se/katolskt.fonster/texter/aa018.htm
Eva Gustavsson
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 253
Grading comment
Tack förhjälpen!
Jag bestämmer mig för "oförmögen att stanna kvar i en relation", eftersom den forna heta kärleken har svalnat av, dvs. det fanns en relation i det förgångna.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BedaB: eller kanske snarare "oförmögen att stanna kvar i en relation"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"allvarligare relation"


Explanation:
Du kommer inte att stanna hos mig eftersom du inte är beredd att ha en allvarligare relation.

Sara Hagelstam
Local time: 15:46
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search