ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Swedish » Other

artförmig

Swedish translation: efter den kroppens speciella art och beskaffenhet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Oct 19, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Other
German term or phrase: artförmig
I en text om ett träningsredskap:

"Durch die moderne Computertechnologie ist es möglich, den Körper dreidimensional artförmig in Bewegung zu halten und damit eine dynamische und rhythmische Aktivierung nach links, rechts, rückwärts und vorwärts sowie nach oben und unten zu realisieren."

Så oerhört få Googleträffar, även om man tar med adjektivisk användning i skilda böjningsformer, så man undrar om detta är felstavat.
Folke A. Nettelblad
Local time: 19:12
Swedish translation:efter den kroppens speciella art och beskaffenhet
Explanation:
Jag skulle tolka det såhär utan att känna till kontexten i sin helhet.. .."hålla kroppen i tredimensionell rörelse i enlighet med den kroppens beskaffenhet"..Låter kanske lite konstigt, men om man (som jag) tänker att det kanske är en skadad människokropp som skall tränas upp, kanske det blir meningsfullt:-)
Selected response from:

Cecilia Richter Ekholm
Local time: 19:12
Grading comment
Tack!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3efter den kroppens speciella art och beskaffenhetCecilia Richter Ekholm


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
efter den kroppens speciella art och beskaffenhet


Explanation:
Jag skulle tolka det såhär utan att känna till kontexten i sin helhet.. .."hålla kroppen i tredimensionell rörelse i enlighet med den kroppens beskaffenhet"..Låter kanske lite konstigt, men om man (som jag) tänker att det kanske är en skadad människokropp som skall tränas upp, kanske det blir meningsfullt:-)

Cecilia Richter Ekholm
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: