Ein Buch mit sieben Siegeln

Swedish translation: En väl förseglad hemlighet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ein Buch mit sieben Siegeln
Swedish translation:En väl förseglad hemlighet
Entered by: Erik Hansson

08:42 Jan 21, 2004
German to Swedish translations [Non-PRO]
/ ordspr�k
German term or phrase: Ein Buch mit sieben Siegeln
Ordspråk som betyder att någonting är totalt oförståeligt.
"En bok med sju sigill"
Erik Hansson
Germany
En väl förseglad hemlighet
Explanation:
tycker jag ligger ganska nära.

Ett annat förslag, beroende på hur sammanhanget ser ut, är "hermetiskt sluten", men då förlorar du kopplingen till sigillen.
Selected response from:

Johanna Holmberg (X)
Local time: 20:18
Grading comment
Stort tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Bokrullen med de sju inseglen
Reino Havbrandt (X)
4En väl förseglad hemlighet
Johanna Holmberg (X)
2 -1insegel
Staffan Wiman


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
En väl förseglad hemlighet


Explanation:
tycker jag ligger ganska nära.

Ett annat förslag, beroende på hur sammanhanget ser ut, är "hermetiskt sluten", men då förlorar du kopplingen till sigillen.


    Egna funderingar
Johanna Holmberg (X)
Local time: 20:18
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Stort tack för hjälpen!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
insegel


Explanation:
En bok med sju insegel. Jag kommer inte ihåg om det var just en bok, men det där med sju insegel har jag nog hört någon gång på stenåldern. "och inseglet brast" heter det in någon påskpsalm tror jag.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 20:18
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 765

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Johanna Holmberg (X): Nja - om det är fråga om ett ordspråk måste man väl se till andemeningen. Det där med "sju insegel" kommer ju ursprungligen från bibeln, men om det nu gäller att uttrycka att något är obegripligt måste man väl se till att få fram den innebörden också
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bokrullen med de sju inseglen


Explanation:
Nya testamentet, Johannes uppenbarelsebok, 5:e kapitlet
(Jag tror att detta är ur 1917 års bibelöversättning)
Bokrullen med de sju inseglen.

1. Och i högra handen på honom som satt på tronen såg jag en
bokrulle, med skrift både på insidan och på utsidan, och
förseglad med sju insegel.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 16:40:05 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Jag kollade på nätet, och det verkar som om just det här bibelcitatet blivit ett ofta använt ordspråk på tyska,6000 träffar på det exakta citatet "Ein Buch mit sieben Siegeln" . Citatet är tydligen ganska okänt i sverige, med undantag för oss som läst sin bibel. Det exakta citatet "Bokrullen med de sju inseglen" ger 10 googlar. Det enda vi i Sverige ev associerar till. är väl Bergmans filmtitel "Det sjunde inseglet" men få vet väl att det har bibelanknytning.
Så själva översättningen kan ju ändå bli ett problem, citatet väcker inte samma associationer hos svensken som hos tysken.


    Johannes' uppenbarelse, 8 Kapitlet Det sjunde inseglet brytes. De sju änglar som stå inför Gud
    Reference: http://www.lysator.liu.se/runeberg/bibeln/66_08.html
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 2562
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search