KudoZ home » German to Swedish » Tech/Engineering

Betriebsmodus

Swedish translation: driftläge, driftslag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betriebsmodus
Swedish translation:driftläge, driftslag
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:26 Mar 16, 2002
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Betriebsmodus
En Betriebsmodus med varvtalsbegränsning finns som tillval.
Det gäller en lödgassug (Lötrauchabsaugung)
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 17:06
driftläge
Explanation:
Betrieb: drift, körning
Modus: läge, status, inställning

Tänkbart vor även "driftslag"
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Zusätzlich kann ein Betriebsmodus mit Drehzahlbegrenzung gewählt werden.
Så lyder den tyska meningen. Det verkar nästan som om det vore en sak. Ett driftläge är väl snarare en inställning av anläggningens styrning, vad den för tillfället gör?
Sonst schönen Dank für die Antwort !
staffan.wiman@telia.com
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2driftläge
Erik Hansson


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
driftläge


Explanation:
Betrieb: drift, körning
Modus: läge, status, inställning

Tänkbart vor även "driftslag"


    Egen erfarenhet
Erik Hansson
Germany
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2674
Grading comment
Zusätzlich kann ein Betriebsmodus mit Drehzahlbegrenzung gewählt werden.
Så lyder den tyska meningen. Det verkar nästan som om det vore en sak. Ett driftläge är väl snarare en inställning av anläggningens styrning, vad den för tillfället gör?
Sonst schönen Dank für die Antwort !
staffan.wiman@telia.com

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
1 min

agree  Klas Törnquist: Håller med. Brukar dock skriva driftsläge.
1 min
  -> SAOL vacklar i frågan: "drift(s)säkerhet", men "drifttid"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search