GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:35 Jun 7, 2002 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering / transportteknik | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Klas Törnquist Local time: 05:36 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | medbringare |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
medbringare Explanation: Rätt så säker. Se även URL nedan. -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-07 19:09:16 (GMT) -------------------------------------------------- Jag tror du kan se \"medbringare\" som en generell (överordnad) term. Den borde normalt räcka. Om detaljeringsgraden kräver det får du väl använda lamell, kam eller dylikt. Jag uppfattar lamell som relativt tunn. Reference: http://www.contitech.se/TBS_bandval.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.