05:41 Aug 23, 2002 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Hansson Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | spaltskiktsavskiljare |
| ||
2 | lamellsiktsavskiljare |
|
spaltskiktsavskiljare Explanation: WARNING: I just created the word "spaltskiktsavskiljare"! Jo, det är en slags kondensator, men utan att se mera av texten kan jag inte bedömma om du kan kalla det "kondensator". Det är ju som att översätta "Birne" med "frukt"! -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-23 07:50:01 (GMT) -------------------------------------------------- OOPS! Read \"kondensor\", NOT \"kondensator\"! My geriatric brain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lamellsiktsavskiljare Explanation: eller lamellskiktsavskiljare. Vilda gissningar, baserar sig på "Spaltfilter" = "lamellfilter". Lite kontext vore inte så dumt. Vilda gissningsavdelningen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.