KudoZ home » German to Swedish » Tech/Engineering

Fischbesatz

Swedish translation: fiskbestånd

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fischbesatz
Swedish translation:fiskbestånd
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Oct 23, 2002
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering / akvarier
German term or phrase: Fischbesatz
Från text om akvarier och dyl. tillbehör.

"(Zubehör...) ideal für Aquarien mit hohem Fischbesatz"

fiskpopulation?
fiskmängd?
Erik Hansson
Germany
fiskbestånd
Explanation:
Ett alternativ till bland alla övriga goda förslag...
Selected response from:

Eva Gustavsson
Local time: 14:56
Grading comment
Tack! Tror nog att detta passar in bäst i sammanhanget.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1fiskbestånd
Eva Gustavsson
4 +1akvarier med mycket fisk
Paul Svensson
4fisktäthet
Mats Wiman


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fisktäthet


Explanation:
fiskpopolation

akvarier med hög fisktäthet/många fiskar/stort antal fiskar


    BOMH
Mats Wiman
Sweden
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2143
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
akvarier med mycket fisk


Explanation:
Mats har iofs rätt, men om du riktar dej till medelsvensson med ett hemma-akvarium, kanske enklare ord räcker.
Fisktäthet har jag mest sett i samband med fiskodlingar.


    Reference: http://hem.passagen.se/webstyle/akvarium/underhall.htm
Paul Svensson
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Hagelstam
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fiskbestånd


Explanation:
Ett alternativ till bland alla övriga goda förslag...


    Reference: http://www.ciklid.se/ciklidbladet_artikel_90.asp?NR=9109&LOP...
Eva Gustavsson
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 253
Grading comment
Tack! Tror nog att detta passar in bäst i sammanhanget.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman
3 days23 hrs
  -> Tack så mycket!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search