08:16 May 23, 2003 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Hansson Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Se nedan |
| ||
3 | med eller utan spärr |
|
Se nedan Explanation: gerastet = kontakten snäpper in, man behöver inte längre hålla den intryckt getastet = kontakten fjädrar, snäpper alltså inte in, man måste hålla den intryckt. Bandet etc, stoppar när man släpper kontakten. Vid "gerastet" kan jag tänka mig att en sekreterare ställer in en viss talhastighet som passar till skrivhastigheten. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-23 08:27:23 (GMT) -------------------------------------------------- Förslag till terminologi: gerastet = spärrfunktion, låsfunktion, spärrad kontakt getastet = fjädrande funktion, fjädrande kontakt Erf. av kontorsteknik |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
43 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|