KudoZ home » German to Swedish » Tech/Engineering

Wellplatten

Swedish translation: korrugerad fasadskiva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wellplatte
Swedish translation:korrugerad fasadskiva
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 May 27, 2003
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering / husfasad
German term or phrase: Wellplatten
Byggnadsterm. Beskriver typ av fasad på hus (korrugerad plåt??).
Förekommer i samband med byggnadsställning, räcke krävs mot huset om ställningen står mot en vägg med "Wellplatten".
Erik Hansson
Germany
korrugerade (fasad)skivor
Explanation:
See reference!
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 11:43
Grading comment
Tack till er två! För att täcka in så många olika material som möjligt, väljer jag helt enkelt "korugerade fasadskivor".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1korrugerade (fasad)skivor
Sven Petersson
4korrugerad plat
Tina8


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
korrugerad plat


Explanation:
kann aus PVC, Blech,etc. sein


    Reference: http://www.cadillac-plastic.de/pages/BVUW-Wellplatten.htm
Tina8
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
korrugerade (fasad)skivor


Explanation:
See reference!


    Reference: http://www.tepro.se/Category.asp?Cat=12&s=1
Sven Petersson
Sweden
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2209
Grading comment
Tack till er två! För att täcka in så många olika material som möjligt, väljer jag helt enkelt "korugerade fasadskivor".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renassans LS
13 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search