Störeinstrahlung

Swedish translation: störpåverkan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Störeinstrahlung
Swedish translation:störpåverkan
Entered by: Staffan Wiman

08:58 Jul 2, 2003
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering / Bil
German term or phrase: Störeinstrahlung
unwänted EMF på engelska
Tydligen strålning från glappkontakter som påverkar elektroniken i bilen.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 23:35
störpåverkan
Explanation:
... från glappkontakter. Uttryck som är tillräckligt generellt för att ange fenomenet. "EMF" betyder normalt "ElectroMagnetic Force", men i detta fall avser man nog "Electromagnetic Frequencies", dvs störande elektromagnetiska frekvenser.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 23:35
Grading comment
Tack. Du kan verkligen hitta bra ord!
Frågan är om man inte här kunde förenkla ytterligare, bara skriva störningar? Tyskans berömda överexakthet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5störande elektromagnetiska fält
Holger Gremminger
4störpåverkan
myrwad


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
störande elektromagnetiska fält


Explanation:
egna översättningar

Se även länk


    Reference: http://www.who.int/docstore/peh-emf/publications/facts_press...
Holger Gremminger
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 438

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Horst2: glappkontakter alstrar inga magnetiska fält utan frekvenser, d v s frågans backgrund borde kollas
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
störpåverkan


Explanation:
... från glappkontakter. Uttryck som är tillräckligt generellt för att ange fenomenet. "EMF" betyder normalt "ElectroMagnetic Force", men i detta fall avser man nog "Electromagnetic Frequencies", dvs störande elektromagnetiska frekvenser.

myrwad
Sweden
Local time: 23:35
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 2857
Grading comment
Tack. Du kan verkligen hitta bra ord!
Frågan är om man inte här kunde förenkla ytterligare, bara skriva störningar? Tyskans berömda överexakthet.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search