GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:48 Jan 21, 2004 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering / elvinsch | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: asptech Local time: 17:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | draghållfasthet |
| ||
3 | kabelns rivhållfasthet |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
draghållfasthet Explanation: heter det när det gäller "motståndet mot avslitning". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kabelns rivhållfasthet Explanation: Oklart! Om det hade gällt vinschlinan och alltså betytt "linans brottlast" borde det ha stått "Seilbruchlast" istället. Nu tror jag att det avser elkabeln till vinschen. -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-21 08:49:59 (GMT) -------------------------------------------------- 1200 kg är mycket för en elkabel men litet för en stållina. Men det finns ju andra linmaterial. Tydligen är \"linans brottlast\" det som avses. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.