Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to Swedish translations [PRO]|
|German term or phrase: Einfallkern|
|Verktyg för verktygstillverkning|
WARNING: This is a suggestion from the Wild Guess Department!
More context is needed! Please post surrounding sentences!
Selected response from:
Local time: 09:32
|"Insatskärna" could never be totally wrong. I did not have|
any context either and my initial comment "tool for making tools" could have been misleeding. It seems that it in this instance
should have been "hålkärna".
1 KudoZ points were awarded for this answer
55 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations