Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:05 Nov 24, 2004
German to Turkish translations [PRO] Business/Commerce (general) / etymology
Explanation: Almanca-Türkçe Sözlük (Türk Dil Kurumu yayınları: 546)
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2004-11-29 13:08:55 GMT) --------------------------------------------------
Bağlamı verirseniz daha iyi olmaz mı? (Es sei denn, Sie haben keinen Kontext).
stra Local time: 02:06 Native speaker of: German PRO pts in category: 8
4 days confidence: peer agreement (net): -1
Madem
Explanation: O zaman / bu durumda
Maalesef yanlış cevap seçmişsiniz.
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-11-30 18:15:15 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Stra arkadaşımıza,
verdiğiniz örnekteki gibi Türkçe kullanım duymadım. Eğer koşmazsan (acele etmez isen) otobüse yetişemiyeceksin vb. denir.
Saygılar
Azra