Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Turkish translations [PRO] Cooking / Culinary | | German term or phrase: Korkgeld | Wie kann man “Korkgeld” ins Türkische Übersetzen?
Hier steht: http://www.chefkoch.de/forum/2,20,207214/Korkgeld-wie-wird-d...
“Mit dem Korkgeld sollen dem Wirt die Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Servieren des mitgebrachten Weines vergütet werden, also Abnutzung und Reinigung von Gläsern, Korkenziehern und Karaffen.”
Oder http://weinverkostungen.de/korkgeld/
"Korkgeld nennt man einen Betrag, der vom Kunden in der Gastronomie zu entrichten ist, wenn ein Gast einen eigenen Wein mitbringt und im Lokal trinken möchte. Damit werden die Unkosten des gastronomischen Betriebs gedeckt."
Wäre diese Deutung richtig?: “(Dışardan) getirilen şarap için alınan ek servis ücreti.”
Gibt es auch im Türkischen ein ähnlicher Begriff?
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. |
| | | Selected response from: xxxmineb Local time: 04:32
| Grading comment turtrans haklı: bence de 100% doğru yanıt bulundu. Gösterdiğiniz çaba için çok teşekkür ederim. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |