KudoZ home » German to Turkish » Engineering (general)

Mittelverbinder

Turkish translation: orta bağlantı (rakor)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mittelverbinder
Turkish translation:orta bağlantı (rakor)
Entered by: Kalyoncu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:54 Mar 15, 2007
German to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Eisenbahnwaggon
German term or phrase: Mittelverbinder
Die nominelle Elastizitätsgrenze wurde im Lastfall 3.3.2 auf der Messstelle 10 (hochkant auf dem Untergurt in zentraler Ausnehmung des Mittelverbinders) überschritten.
adosanis
Local time: 12:02
orta bağlantı
Explanation:
orta bağlantı paçası, bağlayıcı, rakor, birleştirci, bağlaç

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2007-03-15 07:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

lower chord; bottom chord; bottom boom, (Stahlprofile, z.B. I-, C-, Z-Profil) • lower flange - hepsi [alt başlık olarak gösteriliyor]
Selected response from:

Kalyoncu
Turkey
Local time: 12:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1orta bağlantıKalyoncu


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
orta bağlantı


Explanation:
orta bağlantı paçası, bağlayıcı, rakor, birleştirci, bağlaç

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2007-03-15 07:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

lower chord; bottom chord; bottom boom, (Stahlprofile, z.B. I-, C-, Z-Profil) • lower flange - hepsi [alt başlık olarak gösteriliyor]

Kalyoncu
Turkey
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne
33 mins
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search