ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Turkish » Engineering (general)

Hubzählung

Turkish translation: strok sayma fonksiyonu/özelliği


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:23 Dec 19, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Hubzählung
Düsük basinc cihazi (Niederdruckanlage)´nin tanitim brosüründe makinenin özelläkleri olarak "Elektronische Mehrprogramm Hubzählung für einfache Mengenbestimmung" demis.
Buradaki Hubzählung kelimesini Türkce´ye nasil cevirebiliriz?
Yardimlariniz icin simdiden tesekkür ederim.
Ahmet Salman
Local time: 05:21
Turkish translation:strok sayma fonksiyonu/özelliği
Explanation:
Miktarın kolayca belirlenmesi için elektronik ve çok programlı strok sayma fonksiyonu/özelliği.

Kanımca, "Mehrprogramm" ve "Hubzaehlung" arasında orijinal metinde tire unutulmuş olmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-12-19 17:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

Cihazın tanıtımında özelliklerinden/fonksiyonlarından bahsedildiği için bu şekilde ifade ederdim.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-19 19:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim.
Selected response from:

Nezihe Başer
Turkey
Local time: 06:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3strok sayma fonksiyonu/özelliğiNezihe Başer
5strok sayısı
Rasim Dağdelen


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
strok sayısı


Explanation:
Bkz. stroke count

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-12-19 17:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim!

Bir hatırat: Ben bu deyimi (Hub), bir kez "atım" olarak çevirmiştim, son kullanıcı itiraz etmişti: Biz buna "strok" diyoruz, demişlerdi. :)

Rasim Dağdelen
Turkey
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Cok sagolun Rasim bey.

Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
strok sayma fonksiyonu/özelliği


Explanation:
Miktarın kolayca belirlenmesi için elektronik ve çok programlı strok sayma fonksiyonu/özelliği.

Kanımca, "Mehrprogramm" ve "Hubzaehlung" arasında orijinal metinde tire unutulmuş olmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-12-19 17:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

Cihazın tanıtımında özelliklerinden/fonksiyonlarından bahsedildiği için bu şekilde ifade ederdim.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-19 19:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim.

Nezihe Başer
Turkey
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Sagolun Nezihe hanim, ilginiz icin tesekkürler!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kalyoncu
2 hrs
  -> Teşekkürler!

agree  Haluk Erkan
8 hrs
  -> Teşekkürler!

agree  Gülbahar Fidancıoğulları
1 day14 hrs
  -> Teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: