ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Turkish » Government / Politics

Niemand darf verloren gehen- gute Schulen für unsere Kinder

Turkish translation: Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Niemand darf verloren gehen- gute Schulen für unsere Kinder
Turkish translation:Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar
Entered by: Taner Göde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:39 Jan 30, 2008
German to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
German term or phrase: Niemand darf verloren gehen- gute Schulen für unsere Kinder
Der Satz soll ein politischen Slogan darstellen.
Raziye Sarioglu
Local time: 02:15
Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar
Explanation:
Burada "verloren" kaybolmak anlamından ziyade harcanmak anlamında.

Benim çevirim şu şekilde olurdu:
"Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar"
Selected response from:

Taner Göde
Local time: 03:15
Grading comment
Çok teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Hiç kimse ziyan olmamalı - Çocuklarımız için iyi okullarnilfeyza
5Hiç kimse mağlup olmamalı - çocuklarımız için iyi okullarGülter Beissel
5Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar
Taner Göde
4En iyi okullara layık olan çocuklarımız zayi olmamalıkalyoncu


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar


Explanation:
Burada "verloren" kaybolmak anlamından ziyade harcanmak anlamında.

Benim çevirim şu şekilde olurdu:
"Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar"

Taner Göde
Local time: 03:15
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Çok teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Hiç kimse mağlup olmamalı - çocuklarımız için iyi okullar


Explanation:
Liebe Grüße aus dem Ruhrgebiet.


Gülter Beissel
Germany
Local time: 02:15
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
En iyi okullara layık olan çocuklarımız zayi olmamalı


Explanation:
Ich finde, dass man hier ein bisschen erfinderisch sein muss…
- Hiç kimse zayi olmamalı, çocuklarımız en iyi okullara layık -
- Hiç kimse ziyan olmasın, çocuklarımız en iyi okullara layık -
- En iyi okullara gitme hakları olan çocuklarımız ziyan olmasın -


kalyoncu
Local time: 03:15
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hiç kimse ziyan olmamalı - Çocuklarımız için iyi okullar


Explanation:
verloren gehen: Burada "ziyan olmak" olarak algılıyorum; özellikle yurtdışında yaşayan Türk çocuklarını düşününce...

nilfeyza
Local time: 02:15
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avicenna: katiliyorum, ziyan kelimesi tam isabet.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2008 - Changes made by Taner Göde:
Edited KOG entry's old entry - "Niemand darf verloren gehen- gute Schulen für unsere Kinder" => "Başarı herkesin hakkı- Çocuklarımız için kaliteli okullar"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: