KudoZ home » German to Turkish » Law: Contract(s)

Unbeschadet des vorangehend Dargelegten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:30 Aug 26, 2008
German to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Unbeschadet des vorangehend Dargelegten
Unbeschadet des vorangehend Dargelegten steht der Betreiberin des Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen, insbesondere des § 314 BGB, zu.
Fleur21
Germany
Local time: 11:04
Advertisement


Summary of answers provided
5Yukarıda belirtilen hususlara halel gelmemek üzere
Abdulhamit Özbakır
3önceki açıklanandan etkilenmeksizin
avicenna
4 -1Yukarıda belirtilen hususları bağlamaksızınTekin Arcayurek


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Yukarıda belirtilen hususları bağlamaksızın


Explanation:
Gerçi kelimesi kelimesine çevrilirse "bozmaksızın" demek gerek ama bence esas vurgulanması gereken söz konusu eylemin daha önce bahsedilen hususlarla bağlantısız olarak gerçekleşebileceği ve dolayısıyla burada bir müeyyide veya tedbir öngörülmüşse bu eylem için geçerli olmayacağıdır.

Tekin Arcayurek
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Abdulhamit Özbakır: Bu şekliyle "Unverbindlichkeit" olarak değerlendirilir.
19 hrs
  -> "Halel gelmek" ile açıklamamdaki "bozmak" arasında fark varsa haklısınız
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Yukarıda belirtilen hususlara halel gelmemek üzere


Explanation:
veya "Yukarıda belirtilen hususların saklı kalmasıyla"

Abdulhamit Özbakır
Germany
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
önceki açıklanandan etkilenmeksizin


Explanation:
Önceki açıklanan, ifade edilen şeylerin ilgilinin diğer haklarını kısıtlayamayacağını ifade eden bir cümle. Ben yukardaki gibi tercüme ederdim.

avicenna
Germany
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2008 - Changes made by Leyal:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search