KudoZ home » German to Turkish » Law: Contract(s)

grob fahrlässige oder leicht fahrlässige Vertragsverletzung

Turkish translation: hafif veya ağır ihmalli sözleşme ihlali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:grob fahrlässige oder leicht fahrlässige Vertragsverletzung
Turkish translation:hafif veya ağır ihmalli sözleşme ihlali
Entered by: Fuat YILMAZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:36 Aug 26, 2008
German to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: grob fahrlässige oder leicht fahrlässige Vertragsverletzung
Haftung der Betreiberin besteht nur für die Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Vertragsverletzung oder einer zumindest leicht fahrlässig begangenen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten beruhen.
Fleur21
Germany
Local time: 17:06
hafif veya ağır ihmalli sözleşme ihlali
Explanation:
Tekin Bey'in yazdığı yanlış değil ancak orada "sonucunda" fazla bence.
Selected response from:

Fuat YILMAZ
Turkey
Local time: 18:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2hafif veya ağır ihmalli sözleşme ihlali
Fuat YILMAZ
5Ağır veya hafif ihmalle sözleşme ihlali
Abdulhamit Özbakır
4Hafif veya ağır ihmal sonucu sözleşme ihlaliTekin Arcayurek


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hafif veya ağır ihmal sonucu sözleşme ihlali


Explanation:
Türkçe hukukta kullanılan klasik ifade budur.

Tekin Arcayurek
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hafif veya ağır ihmalli sözleşme ihlali


Explanation:
Tekin Bey'in yazdığı yanlış değil ancak orada "sonucunda" fazla bence.

Fuat YILMAZ
Turkey
Local time: 18:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avicenna: Katılıyorum. Ben de böyle tercüme ederdim.
1 day4 hrs

agree  belgin: Fuat Bey'e katılıyorum
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ağır veya hafif ihmalle sözleşme ihlali


Explanation:
Diğer öneriler de yanlış sayılmaz, ancak biraz kulakları tırmalıyor gibi :-) Takdir sizlerin ...

Abdulhamit Özbakır
Germany
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2008 - Changes made by Fuat YILMAZ:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Aug 26, 2008 - Changes made by Leyal:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search