ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Turkish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Unbescholtenheit

Turkish translation: hüsnühal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Unbescholtenheit
Turkish translation:hüsnühal
Entered by: Sebla Ronayne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:21 Dec 15, 2007
German to Turkish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Menschenrechte, Immigrantenrechte
German term or phrase: Unbescholtenheit
Unbescholtenheit wird gefragt

hiç suç işlememek, hüküm giymemiş olmak, herhangi bir mahkeme davasının açık olmaması

teşekkürler
Sebla Ronayne
United States
Local time: 05:28
hüsnühal
Explanation:
Bir kimsenin yaşayışında kötü bir şey bulunmama durumu, iyi hal.
Selected response from:

kalyoncu
Local time: 12:28
Grading comment
çok teşekkürler ve hayırlı bayramlar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2hüsnühalkalyoncu
5sabıkasızGülter Beissel


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sabıkasız


Explanation:
Verilen açıklamaya göre sabıkasız olmalı, yoksa dürüst, namuslu da olabilir.

Kolay gelsin :-)

Gülter Beissel
Germany
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hüsnühal


Explanation:
Bir kimsenin yaşayışında kötü bir şey bulunmama durumu, iyi hal.


kalyoncu
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
çok teşekkürler ve hayırlı bayramlar!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avicenna: katiliyorum.
1 day2 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Tevfik Turan: Evet.
1 day6 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: