German to Ukrainian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: aus der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos | Unabhängig von einem Verschulden des Verkäufers bleibt eine etwaige Haftung des Verkäufers bei arglistigem Verschweigen des Mangels, *aus der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos* und nach dem Produkthaftungsgesetz unberührt.
Не зовсім чітко розумію роль і місце зазначеної фрази у тексті - допоможіть, будь-ласка, зібрати все докупи :(
Дякую за допомогу! |
| | | на основі взятих на себе гарантії чи ризику, пов'язаного з закупівлею (товару) | Explanation: Мабуть так
-------------------------------------------------- Note added at 36 Min. (2010-05-21 12:51:27 GMT) --------------------------------------------------
чи
на основі взятої на себе гарантії чи ризику, пов'язаного з закупівлею (товару)
Переклад:
Незважаючи на вину продавця, його (продавця) можлива відповідальність у випадку навмисного замовчування дефекту, на основі взятої на себе гарантії чи ризику, пов'язаного з закупівлею (товару) чи згідно з закононом про відповідальність за якість продукції залишається незмінною. |
| Selected response from:
rubiko1976 Germany Local time: 11:29
| Grading comment Термін здачі замовлення горів і часу на роздуми майже не лишалося. Тож допомога була дуже вчасною – дякую усім! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  peer agreement (net): +2 на основі взятих на себе гарантії чи ризику, пов'язаного з закупівлею (товару)
Explanation: Мабуть так
-------------------------------------------------- Note added at 36 Min. (2010-05-21 12:51:27 GMT) --------------------------------------------------
чи
на основі взятої на себе гарантії чи ризику, пов'язаного з закупівлею (товару)
Переклад:
Незважаючи на вину продавця, його (продавця) можлива відповідальність у випадку навмисного замовчування дефекту, на основі взятої на себе гарантії чи ризику, пов'язаного з закупівлею (товару) чи згідно з закононом про відповідальність за якість продукції залишається незмінною.
| rubiko1976 Germany Local time: 11:29 Works in field Native speaker of: Ukrainian, Russian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Термін здачі замовлення горів і часу на роздуми майже не лишалося. Тож допомога була дуже вчасною – дякую усім! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |