ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Ukrainian » Furniture / Household Appliances

речення (друга частина)

Ukrainian translation: мінімальна відстань розмикання (контактів) за всіма фазами для від'єднання від мережі повинна складати не менше 3 мм.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:muss es über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können.
Ukrainian translation:мінімальна відстань розмикання (контактів) за всіма фазами для від'єднання від мережі повинна складати не менше 3 мм.
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:52 Apr 28, 2010
German to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / водонагрівач
German term or phrase: речення (друга частина)
Wird das Gerät fest an das Wechselstromnetz angeschlossen (Geräteanschlussdose), muss es über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können.

Якщо прилад підключається безпосередньо до мережі перемінного струму ...
Далі не зовсім зрозуміло про мінімальну відстань?
Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 13:29
Див. нижче:
Explanation:

мінімальна відстань розмикання (контактів) за всіма фазами для від'єднання від мережі повинна складати не менше 3 мм.

Приблизно за таким азимутом. Може, хтось із колег зможе трохи "причесати"...

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2010-04-28 11:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Бачите, це інформація не так для безпосереднього споживача, як для того електрика, що монтуватиме котел. Якщо не витримати ці мінімально припустимі відстані розмикання, цілком можливим є "маленький ба-бах" у вигляді короткого замикання, тощо.
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 12:29
Grading comment
Дякую, трохи причесала :-) Оскільки Ваша відповідь була перша, то бали Вам. Андрію вдячна теж.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Див. нижче:
Ol_Besh
4Див нижчеAndrej Lebedew


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Див нижче


Explanation:
має бути забезпечена можливість від’єднання приладу від мережі за допомогою двополюсного вимикача з відстанню між розімкнутими контактами принаймні 3 мм.

Andrej Lebedew
Ukraine
Local time: 12:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Див. нижче:


Explanation:

мінімальна відстань розмикання (контактів) за всіма фазами для від'єднання від мережі повинна складати не менше 3 мм.

Приблизно за таким азимутом. Може, хтось із колег зможе трохи "причесати"...

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2010-04-28 11:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Бачите, це інформація не так для безпосереднього споживача, як для того електрика, що монтуватиме котел. Якщо не витримати ці мінімально припустимі відстані розмикання, цілком можливим є "маленький ба-бах" у вигляді короткого замикання, тощо.

Ol_Besh
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Дякую, трохи причесала :-) Оскільки Ваша відповідь була перша, то бали Вам. Андрію вдячна теж.
Notes to answerer
Asker: Яка цікава інформація для споживача :-)))

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 29, 2010 - Changes made by Ol_Besh:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: