Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Ukrainian translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / водонагрівач | | German term or phrase: zum Halten der Formplatte | Die Anschlussleitung darf nur durch einen Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. Kunststofffaden zum Halten der Formplatte darf nicht entfernt werden!
Не можу зрозуміти, що утримує та нитка. |
| Larissa ErshovaKudoZ activityQuestions: 115 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 1074 Russian Federation
| | Local time: 13:29
|
| | Selected response from: Andrej Lebedew Ukraine Local time: 12:29
| Grading comment Дякую за ідею. Переклала як "фасонна панель". Правда, повної впевненості немає. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
1 hr confidence:   може, "для фіксації кришки"
Explanation: А малюнку нема?
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2010-04-28 21:32:28 GMT) --------------------------------------------------
я так розумію, що Formplatte то фігурна панель для жорсткої фіксації жгутів та трубок. Російською переклали як "бандаж":
http://downloads.allboilers.ru/manuals/stiebel-eltron/stiebe...
| Andrej Lebedew Ukraine Local time: 12:29 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 3
|
| | Grading comment | Дякую за ідею. Переклала як "фасонна панель". Правда, повної впевненості немає. |
| Notes to answerer
Asker: Та якби ж то. Зустрічіється єдиний раз на всю інструкцію, зовсім негадано. В місці, де йде мова про заміну підвідних трубок, яку повинен виконувати фахівець. А от власник нагрівача, схоже, провинен прослідкувати, аби він (фахівець) ту саму ниточку з ??? не відірвав :-)))
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Reference: Див. малюнок 13 на стор. 10
Reference information: http://www.stiebel-eltron.co.za/downloads/SHU5_10_FULL MANUA...
Там є ще й переклад на англійську, французьку та голландську мови. Можливо, допоможе?
| | Note to reference poster
Asker: Дякую, Ярославо! Малюнок не дуже багато чого дав, щось там так дрібненько та густенько :-) А от знайшла дуже цікаву річ - саме той абзац, який описує дії з тією ниточкою і в французькому, і в голландському варіантах абсолютно ідентичні :-))) Обидва - на французькій мові. Якщо вірити тому перекладачу-любителю французької, то мова йде про панель, яка закриває термостат. Але свій переклад я вже відіслала, вибравши "фасонну панель",так що йому це не допоможе. Почекаємо варіант коректури :-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |