ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Ukrainian » Manufacturing

auf Ersatzteile ... zurueck gegriffen werden koennen

Ukrainian translation: можуть скористатися запчастинами


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Ersatzteile ... zurueck gegriffen werden koennen
Ukrainian translation:можуть скористатися запчастинами
Entered by: Larissa Ershova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:03 Oct 3, 2009
German to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: auf Ersatzteile ... zurueck gegriffen werden koennen
Зі звітного документу:
...alle Arbeiten heute von XXX Mitarbeiter selber ausgefuehrt werden, die Werkstaette ausgeruestet sind und **auf Ersatzteile des laufenden Projekts zurueck gegriffen werden koennen** und Weitere durch die XXX selbs beschafft werden.
Запчастини можуть бути повернуті, чи як? Дякую!
Natalie Lyssova
Local time: 12:30
можуть скористатися запчастинами
Explanation:
мені здається, що підмет тут - майстерні, які можуть скористатися запчастинами, що поставляються у відповідності з діючим проектом

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2009-10-03 18:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

zurück greifen - скористатися, використати, використовувати і т.п.

А стосовно граматичної конструкції - навіть не знаю, як толком пояснити використання модального дієслова + Infinitiv Passiv.


--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2009-10-03 18:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

Мабуть таки мої знання безсилі, 5 хвилин перечитування Вашого речення підвели до думки, що помиляються не тільки перекладачі, а і ті, хто пише такі звіти :-)))
А мова однозначно іде про майстерні, які відповідно обладнані і можуть отримувати запчастини в рамках діючого проекту.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-10-03 20:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Там якраз така граматика, що не розберешся. Вірніше, просто помилково вжита конструкція, яка не може відноситися до активного присудка. Я абсолютно впевнена.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-10-03 20:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ой, до активного підмета, вибачайте!
Selected response from:

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 13:30
Grading comment
Дякую, Ларисо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1можуть скористатися запчастинами
Larissa Ershova


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
можуть скористатися запчастинами


Explanation:
мені здається, що підмет тут - майстерні, які можуть скористатися запчастинами, що поставляються у відповідності з діючим проектом

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2009-10-03 18:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

zurück greifen - скористатися, використати, використовувати і т.п.

А стосовно граматичної конструкції - навіть не знаю, як толком пояснити використання модального дієслова + Infinitiv Passiv.


--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2009-10-03 18:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

Мабуть таки мої знання безсилі, 5 хвилин перечитування Вашого речення підвели до думки, що помиляються не тільки перекладачі, а і ті, хто пише такі звіти :-)))
А мова однозначно іде про майстерні, які відповідно обладнані і можуть отримувати запчастини в рамках діючого проекту.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-10-03 20:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Там якраз така граматика, що не розберешся. Вірніше, просто помилково вжита конструкція, яка не може відноситися до активного присудка. Я абсолютно впевнена.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-10-03 20:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ой, до активного підмета, вибачайте!

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дякую, Ларисо!
Notes to answerer
Asker: О, можуть скористатися - це має сенс! Мабуть у мене словники поганенькі, бо я саме на цьому і спіткнулася. А щодо граматики - тут я й зовсім розгубилася, давно не мала справи з німецькою, мізки скриплять :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Feinstein


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2009 - Changes made by Larissa Ershova:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 4, 2009 - Changes made by Jarema:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: