KudoZ home » Greek » Law: Contract(s)

ΜΕ την οποία υποχρεούται να προσκομίζει.....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:54 Nov 9, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Greek to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Ιδιωτικό συμφωνητικό αορίστου χρόνου [σύμβαση εργασάις]
Greek term or phrase: ΜΕ την οποία υποχρεούται να προσκομίζει.....
Για την καταβολή των ποσών που, περιοριστικά και για λόγους διαχειριστικούς και μόνο απέναντι στο ΧΧΧΧΧ[=εργοδότης] , αναλαμβάνει η Β*** με τη με ημερομηνία ΧΧ-ΧΧ-ΧΧ απόφασή της, ο εργοδότης υποχρεούται να παρέχει κάθε μήνα στο μισθωτό έγγραφη βεβαίωση για την κανονική απασχόλησή του, , το οποίο τα μέρη εξουσιοδοτούν να προβαίνει ΜΕΤ'Α από τα παραπάνω, στην εκκαθάριση των αποδοχών που βαρύνουν τη Β*** και ΜΕΤ'Α παρακράτηση και αφαίρεση των νομίμων κρατήσεων, να καταβάλει ή εμβάζει το καθαρό υπόλοιπο απ' ευθείας στο μισθωτό.

Στην πρόταση εντός το " Με" περιττεύει ή μου φαίνεται;
πιο απλά:1. Ο εργοδότης υποχρεούται να παρέχει μια έγγραφη βεβαίωση
2. Ο μισθωτός οφείλει να την προσκομίζει αυτοπροσώπως ή με συστημένη επιστολή στη ΔΟΥ / Τμ. Λογιστηρίου
3. Η ΔΟΥ / Τμ. Λογ/ίου οφείλει , μετά τα βήματα 1 και 2 να προβεί στην εκκαθάριση των αποδοχών και στη συνέχεια (ύστερα από την παρακράτηση/αφαίρεση κρατήσεων)
4. να καταβάλει το καθαρό ποσό (μετρητά/έμβασμα) στο μισθωτό
socratisv
Greece
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search