KudoZ home » Greek (Ancient) to English » Poetry & Literature

lusis

English translation: DENOUEMENT


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek (Ancient) term or phrase:lusis (lysis)
English translation:DENOUEMENT
Entered by: Branka Arrivé
Options:
- Contribute to this entry

21:34 Feb 22, 2004Login or register (free) for more options.
Greek (Ancient) to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Greek (Ancient) term or phrase: lusis
This term is referred to as a part of Sophecles play, "Oedipus".
Vince Aceto
DENOUEMENT
Explanation:
is rather used in literature than "resolution"

see link 2:

Plot threads are craftily woven together to form a more and more complex mess. At the peripeteia, or turning point, these plot threads begin to unravel in what is called the lusis, or denouement.

see Dryden (link 1):

Lastly, the Catastrophe, which the Grecians call'd lysis, the French le denouement, and we the discovery or unravelling of the Plot: there you see all things setling again upon their first foundations, and the obstacles which hindred the design or action of the Play once remov'd, it ends with that resemblance of truth and nature, that the audience are satisfied with the conduct of it.
Selected response from:

Branka Arrivé
France
Local time: 18:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2resolution
Valentini Mellas
5 +1DENOUEMENTBranka Arrivé


  

Answers

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
resolution


Explanation:
or even as simple as ... solution


    Reference: http://tinyurl.com/2s2df
Valentini Mellas
Greece
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
12 mins
  -> :)

agree  Joseph J. Brazauskas
50 mins
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
DENOUEMENT


Explanation:
is rather used in literature than "resolution"

see link 2:

Plot threads are craftily woven together to form a more and more complex mess. At the peripeteia, or turning point, these plot threads begin to unravel in what is called the lusis, or denouement.

see Dryden (link 1):

Lastly, the Catastrophe, which the Grecians call'd lysis, the French le denouement, and we the discovery or unravelling of the Plot: there you see all things setling again upon their first foundations, and the obstacles which hindred the design or action of the Play once remov'd, it ends with that resemblance of truth and nature, that the audience are satisfied with the conduct of it.


    Reference: http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/Texts/drampoet.html
    Reference: http://www.sparknotes.com/philosophy/poetics/terms.html
Branka Arrivé
France
Local time: 18:21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evelina Mineva: Because it is "terminus technicus", in some cases (papers, treatises, studies- see as well the text of the link 1 above) we can preserve the Greek term "lysis" (confer "basilica" instead of the general term "church").
21 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »