ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Accounting

διαφορές στρογγυλοποίησης

English translation: rounding differences, discrepancies arising out of the rounding up process


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:διαφορές στρογγυλοποίησης
English translation:rounding differences, discrepancies arising out of the rounding up process
Entered by: Spiros Doikas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Oct 23, 2009
Greek to English translations [PRO]
Accounting / accounting software
Greek term or phrase: διαφορές στρογγυλοποίησης
αφορά λογισμικό λογιστικής
NatalieB
Local time: 07:02
rounding differences
Explanation:
http://www.google.gr/search?rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&sourcei...
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 07:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5rounding differences
Spiros Doikas
4 +2discrepancies arising out of the rounding up processJULIAN VULLIAMY


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
rounding differences


Explanation:
http://www.google.gr/search?rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&sourcei...

Spiros Doikas
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou
12 mins

agree  Assimina Vavoula
28 mins

agree  Philip Lees
2 hrs

agree  xxxMagdalene.P
2 days10 hrs

agree  Elena Paschou
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
discrepancies arising out of the rounding up process


Explanation:
I think 'στρογγυλοποίηση' is more accurately translated as 'rounding up'.

JULIAN VULLIAMY
United Kingdom
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Daskalopoulou
1 hr

agree  Maria Vidali
22 hrs

neutral  Elena Paschou: But you either round up (decimal points 0.5 & above) or round down (0.4 and below). So rounding is the generic term.
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2009 - Changes made by Spiros Doikas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: