Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [PRO] Accounting | | Greek term or phrase: ΠΛΗΡΩΜΗ ΦΟΡΟΥ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ (Φ.Σ.Κ.) | | ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ LEDGER ΠΑΓΙΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ |
| Ioanna DaskalopoulouKudoZ activityQuestions: 362 (none open) ( 10 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 213
| | Local time: 12:33
|
| | payment of capital duty | Explanation: είχα βρει πριν από ένα μήνα το αντίστροφο, δηλαδή ήταν capital duty και έπρεπε να το μεταφράσω για εσωτερική χρήση μιας εταιρείας.
Οι λογιστές και ελεγκτές τους, μετά από συζήτηση, μου είχαν υποδείξει ως μετάφραση το φόρος συγκέντρωσης κεφαλαίου.
Θεωρώ ότι είναι σωστό, επομένως και γι'αυτό το προτείνω.
Ίσως υπάρχει και άλλη εναλλακτική, αλλά και αυτό είναι σίγουρα σωστό. |
| Selected response from:
 TRIADA ANAGNOSTIDOU Greece Local time: 12:33
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |