Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | Greek term or phrase: πρόταση | επίσης έχω αυτήν την διαφημιστική φράση "χαλάρωση μέσα από την ένταση"...μιλάμε για extreme sports και γενικά outdoor activities, όπου τα δίνεις όλα και στο τέλος χαλαρώνεις (αν ζεις...)
μου "έκατσε" πολύ΄όμορφα στα Γερμανικά, (Entspannung durch Spannung)....αλλά δεν έχω έμπνευση για Αγγλική απόδοση, που να μοιάσει λίγο με λογοπαίγνιο ή κάπως έτσι.
ΤΙΑ |
| Tina8KudoZ activityQuestions: 326 ( 1 open) ( 30 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 672
| | Local time: 12:34
|
| | The inactivity that follows activity... | Explanation: Για λογοπαίγνιο μου φαίνεται, αλλά δεν ξέρω αν σου κάνει εννοιολογικά. Εσύ θα κρίνεις.
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2004-10-11 07:58:21 GMT) --------------------------------------------------
Άλλη έμπνευση:
Relaxation through Recreation...
Good luck :-)) |
| Selected response from: Calliope Sofianopoulos Australia Local time: 19:34
| Grading comment Thanks...I ll go for relaxation through recreation!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
| |