GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:50 Aug 28, 2008 |
Greek to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Current Account Statment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Translator Profile Local time: 11:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Vrachos Domestic Balanced Fund Investment |
| ||
4 | Vrachos Investments Domestic Balanced Mutual Fund |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Vrachos Domestic Balanced Fund Investment Explanation: Επενδύσεις Βράχος Μικτό Εσωτερικού Αμοιβαίο Κεφάλαιο "Βράχος" είναι ένα συγκεκριμένο προϊόν αμοιβαίων κεφαλαίων της Eurobank. Παρακαλώ δείτε τα references. Reference: http://uat.eurobank.gr/online/HOME/viewServices.aspx?ID=45&m... Reference: http://uat.eurobank.gr/online/HOME/viewServices.aspx?ID=45&m... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vrachos Investments Domestic Balanced Mutual Fund Explanation: Αμοιβαία Κεφάλαια = Mutual Funds - Μεικτό Εσωτερικού = Domestic Balanced. And, in my opinion, Επενδύσεις Βράχος, should be Vrachos Investments. Example sentence(s):
www.onnup.net/.../en/index.php?option=com_content&task=category§ionid=2&id=6&Itemid=49 - 28k - Reference: http://www.ttbank.gr/default.asp?siteID=1&pageID=10&langID=2 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
26 mins |
Reference Reference information: Wieso langfristig ? βραχύς bedeutet kurz und βραχός der Felsen. Evtl. Monsterinvestititon. Auf jeden Fall ist hier mehr Kontext erforderlich. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.