ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Business/Commerce (general)

αυτοσκοπός

English translation: Making it our goal to provide.../Genuinely committed to.../Utterly committed to...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:αυτοσκοπός
English translation:Making it our goal to provide.../Genuinely committed to.../Utterly committed to...
Entered by: Tetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Jul 1, 2009
Greek to English translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / παρουσίαση τεχνικής εταιρίας
Greek term or phrase: αυτοσκοπός
Έχοντας ως αυτοσκοπό την κατασκευαστική αρτιότητα, καθώς και την αυστηρή τήρηση χρονικού και οικονομικού προγραμματισμού τοποθετούμε ψηλά τον πήχη της δημιουργίας καλύπτοντας ένα ευρύτατο φάσμα υπηρεσιών
Tetta
Greece
Local time: 12:38
Making it our goal to provide.../Genuinely committed to.../Utterly committed to...
Explanation:
Seeing as the style allows for an alternative choice of words...
Selected response from:

Efi Varvaropoulou
Greece
Local time: 12:38
Grading comment
.. utterly committed to.. is what I need. Thank you so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Making it our goal to provide.../Genuinely committed to.../Utterly committed to...
Efi Varvaropoulou
4end in itself
Spiros Doikas


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
end in itself


Explanation:
http://www.google.gr/search?q="end in itself" αυτοσκοπό&ie=u...

Spiros Doikas
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus
4 mins

agree  Vangelis Tatsis
32 mins

neutral  Philip Lees: This is a correct translation, but I don't think it fits particularly well in this context.
1 hr

disagree  Eva Smith: Thogh it is the exact traslation...it des not work wit hthis sentence. The meaning is that they are seriously/genuinely/in ernest/ truly/really committed to ......
3 hrs

disagree  Epameinondas Soufleros: Καθόλου μαρκετιγκιάρικο.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Making it our goal to provide.../Genuinely committed to.../Utterly committed to...


Explanation:
Seeing as the style allows for an alternative choice of words...

Efi Varvaropoulou
Greece
Local time: 12:38
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
.. utterly committed to.. is what I need. Thank you so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philip Lees: I agree. "Being committed to ..." or something similar, works better in English, I think.
1 hr
  -> Thank you, Philip!

agree  Eva Smith: yes
4 hrs
  -> Thanks, Eva!

agree  Maria Karra
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Dimitris Mantas
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Epameinondas Soufleros: Τον αυτοσκοπό μπορείς να το πεις και "ultimate goal". Πολύ εύστοχο πάντως το "commited to", το γράφουν συνέχεια οι αμερικανομαρκετάκηδες.
5 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Επαμεινώνδα...
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Epameinondas Soufleros


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: