Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | Greek term or phrase: Y/Σ | | Το παρον αιτημα θ ασας αποσταλει και με Y/Σ. |
| | | Internal memo(randum) | Explanation: Υπηρεσιακό Σημείωμα
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-03-09 08:45:42 GMT) --------------------------------------------------
Memo \"καίει\" τη Microsoft
Ενα εσωτερικό υπηρεσιακό σημείωμα που διανεμήθηκε τον Αύγουστο του 2000 από τον αντιπρόεδρο της Microsoft κ. Joachim Kempin σε ανώτερα στελέχη της εταιρείας, αποκαλύπτει, σύμφωνα με τους κατήγορους της Microsoft, την υπονομευτική τακτική που είχε αποφασίσει να ακολουθήσει η μεγαλύτερη εταιρεία λογισμικού έναντι του Linux. Η δικαστής, που εξετάζει την αγωγή των εννέα πολιτειών κατά της Microsoft, αρνήθηκε να εκλάβει αυτό το υπηρεσιακό σημείωμα ως αποδεικτικό στοιχείο. |
| Selected response from:
ThLinardos Local time: 07:34
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |