GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Sep 28, 2008 |
Greek to English translations [Non-PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Term in subtitles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 14:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +8 | Mass Media |
| ||
5 +1 | Mass Media |
| ||
5 +1 | Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης |
|
ΜΜΕ (Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης) Mass Media Explanation: Hi, Simon! The Greek term is "Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης" as in: http://el.wikipedia.org/wiki/Κατηγορία:Μέσα_Μαζικής_Ενημέρωσ... http://www.google.gr/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_elGR279GR279&q... Yes, we pronounce it as "μι μι έψιλον". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης Explanation: Literally, Mass Media And, yes, it is pronounced μι μι έψιλον -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-09-28 18:33:55 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.gr/search?sourceid=navclient&hl=en-GB&ie=U... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mass Media Explanation: Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας pronounced "mi mi epsilon" -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2008-09-28 19:01:29 GMT) -------------------------------------------------- ή Ενημέρωσης |
| |